Valmistamani arkut edustavat puusepän tulkintaa. Kauniisti sommiteltu puu on etusijalla, tekstiilejä en käytä lainkaan. Oppimestarini Kari Virtanen ja Rudi Merz ovat antaneet minulle luvan käyttää heidän suunnittelimiaan malleja, jotta ylläpitäisin heidän luomaansa traditiota. Arkun suunnittelu on on haastavan herkkä asia, jota olen kypsytellyt ajan kanssa. Vuonna 2010 julkistin ensimmäisen kaarevan arkkumallini. Kevättalvella 2011 sommittelin kaltevakantisen suoralinjaisen mallin. Seremoniavälineistö on saatavilla suoraan veistämöltäni tai hautaustoimistoilta. UUSIA MALLEJA. ESITE ENGLANNIKSI (Pdf 1 MB).
De likkistor som jag tillverkar representerar en snickares tolkning. Det vackert komponerade träet står på första plats, textiler använder jag mig inte av. Mina läromästare Kari Virtanen och Rudi Merz har gett mig lov att använda deras modeller så att jag kan upprätthålla en tradition som de påbörjat. Formgivningen av en kista är en känslig utmaning som har mognat med tiden. 2010 lanserade jag min första böjda kistmodell. Under vårvintern 2011 komponerade jag en raklinjig modell med sluttande lock. Seremonitillbehören finns tillhanda direkt från min studio eller från begravningsbyråer. NYA PRODUKTER. BROSCHYR PÅ ENGELSKA (Pdf 1 MB).
My coffins represent the free interpretation of a woodworker. Beautifully set wood is in a privileged position. I never use cloth. My masters Kari Virtanen and Rudi Merz have given me permission to use their designs in order to keep alive their tradition. Designing a coffin is a delicate issue, and I have let the process mature inside me over the years. In year 2010, I published my first coffin design, a semi-cylindrical one, which I call the Manger. In early spring of 2011, I prepared my second model, a straight-lined model with a lightly folded top. The ceremonial objects can be ordered directly from my studio or from the funeral parlours. NEW PRODUCTS. BROCHURE (Pdf 1 MB). |
|
|